LOTTO. . . PIGEONS. . . PETROLE

 

 

 

PIECE GAIE EN 3 ACTES ET 2 TABLEAUX

 

 

 

De Jean-Pierre Lorand,

 

 

 

adaptée en français en 2014 par Jacqueline Corbisier,

 

adaptée en picard de Mouscron en 2015 par Pierre NOEL,

 

 

 

Année de création en Wallon de Charleroi : 1982

 

 

 

Réactualisée en Wallon en 1999-2000

 

 

 

Jouée en création en 1987, par le cercle « Pour l’Art et pour le Peuple

 

de Châtelineau »

 

Pièce primée en 1988 par le Fédération Royale Wallorme Culturelle

 

du Brabant et de Bruxelles. Interprétée à Nivelles.

 

Interprétée en 1990 par le cercle << Art et Récréation » de Mellet

 

Interprétée en 1992 par le cercle << Saint-Pierre de Biesmerée »

 

Interprétée en 1993 par le cercle << Les R’venants » de Wangenies

 

Interprétée en 1998 par le cercle « Excelsior » de Le Roux

 

Interprétée en 1999 par le cercle de Joncret

 

Interprétée en 2001 par le cercle << L’Espoir » de Boussut

 

Interprétée en 2002 par le cercle << D’el Praile » Auvelais

 

Interprétée en 2005 par le cercle << St Joseph des Alloux à Tamines »

 

 

 

Cette pièce est Belge, merci d’y laisser nos accents

 

chaleureux et nos belgicismes.

 

 

 

Enregistré à la Sabam sous le n° 2391

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISTRIBUTION : 7 HOMMES - 4 FEMMES.

 

 

 

FIGURATIONS ORCHESTRALES ET DAN SEUSES.

 

 

 

Gérard        45 à 50 ans.....Père de Stéphanie, époux de Simone.

 

Simone       40 à 45 ans. . . ..Mère de Stéphanie, épouse de Gérard

 

Stéphanie   20 à 25 ans... ..Fille de Simone et Gérard

 

Ginette       65 à 80 ans... ..Technicienne de surface

 

Berthe        65 à 80 ans... ..Mère de Simone

 

Robert        40 à 55 ans... Jardinier

 

Notaire       45 à 60 ans. . . ..Diruppoter Noster

 

Policier       25 à 35 ans... ..David Agronsky

 

Ali              20 à 25 ans... ..Fiancé de Stéphanie

 

Gaston        60 à 70 ans. . . ..Oncle d’Australie, frère de Berthe

 

Bart             45 à 65 ans. . . ..Guérisseur et convoyeur

 

 

 

Figuration... Grand Emir, sa suite, danseuses, orchestre.

 

 

 

Pour tous renseignements concernant cette œuvre, merci de contacter :

 

 

 

·       Jacqueline Corbisier 10, Clos de la musique, à 1440, Wauthier-Braine, Email : jacquelinecorbisier@skynet.be Tél : 0477/479007

 

 

 

·         Jean Pierre Lorand 6/5 Avenue des Alliés, à 6000, Charleroi, Email : lorandjp@gotmail.com Tél : 0498/275407

 

 

 

·       Pierre NOEL, Chasse à Prévost, 36, 7540, Rumillies, Email : pierreno51@gmail.com

 

 

 

En dehors de la souffrance physique des auteurs, le reste est imaginaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gérard : Père de Stéphanie, avec accent bruxellois, gaffeur, nerveux, ce patron de bistrot, colombophile acharné, est dépassé par les événements qui lui arrivent. Il a gagné un lot important au Lotto, cela lui crée une multitude d’embarras.

 

 

 

Simone : Epouse de Gérard, Mouscronnoise prétentieuse, elle a une sainte horreur des pigeons, très cultivée, femme respectable, mais irritée par les éternelles gaflfs de son mari.

 

 

 

Gaston : L’oncle d'Australie pris l’accent de son pays d’adoption. C’est un

 

être jovial, il revient après une longue absence.

 

 

 

Ginette : Technicienne de surface, sans éducation, parle comme dans les bas-fonds, sourde quand cela l'arrange. Mégot à la bouche, chaussettes d’homme, foulard sur les cheveux, maquillage affreux, vieux tablier, pas coquette pour 2 centimes, vulgaire et myope comme une taupe.

 

 

 

Ali : Futur fiancé, très attendu, accent Arabe, peau basanée.

 

 

 

Robert : Le jardinier érudit, il connaît tous les noms savants des plantes. Rôle très comique.

 

 

 

Du Faux : Monsieur le Notaire, homme maniéré et sérieux, très instruit, fera-t-il de bonnes affaires ? Petit nœud papillon, cheveux lisses et mi-longs.

 

 

 

Policier : La loi c’est la loi, Stéphanie lui plaît beaucoup, mais de nature très timide... David, de confession Juive, osera-t-il se déclarer ?

 

 

 

Berthe : Mère de Simone, Wallonne, vient passer quelques jours de vacances, le moment est-il bien choisi ?

 

 

 

Stéphanie : Fille de la maison, attend le plus beau jour de sa vie, mais...

 

 

 

Bart : Néerlandophone et en a l'accent. Ils’y connaît en médecine douce et est convoyeur colombophile.

 

 

 

 

 

Conventions typographiques :

 

 

 

Gras : noms des personnages.

 

Italique : commentaires de l'auteur pour la mise en scène.

 

 

 

 

 

Lotto-Coulons-Pétrole

 

 

 

Acte I

 

 

 

SCENE I

 

 

 

GINETTE.....SIMONE

 

 

 

(Au départ, une dame âgée (Ginette) technicienne de surface, (genre madame sans gêne, brosse le parquet. Elle a un mégot en bouche des chaussettes d’homme aux pieds, de grosses lunettes de myope)

 

 

 

Ginette : Wette in kôp l'pourette qu'i'a ichi, ch’est toudis l'même, Je n'd'ai m'louche. A noninte ans, ch’est fini, j’arrête, stop, terminus. J'ai bin du ma à mes rhumatikes, et j’sus bin vieusie... (Elle soulève le tapis et pousse les poussières en dessous) V'là … Tchand qu'l'aspirateur i s'ra r'paré, i ming'ra tout chà... in attindant... hop, i n'a personne qu'a rin vu ! (Le téléphone sonne) Tins... L'horloche elle est acore clatchie, ch’est comme mi. Ah non, j'm'abuse, ch’est l'téléphone. Allo ?... ouais... qui cha ?... Mademoiselle Stéphanie... elle n’est nin... Quô ?... hou là là ! J't'intinds d'long... Cause pus fort. Non elle n’est nin ichi... Quand qu'ch'est qu'elle s'ra là ? Je n'sais nin mi, Monsi. Je n'sus nin dins s'tête mi... Quô que j'dôs li dire ? « Que vous l'aimez »... In v'là ène affaire ! Chà, ch'est des commisssions qu'te dôs faire ti-même, Monsi... Mi je n'd'ai rin à foute ! Quô ? Je n'te comprinds nin... Mais non je n'sus nin sourte.... Si te contineues à m'taper su l's'haricots, j'claque l'téléphone serré, mi ! Quo qu'ch'est chà pou in accent ? In dirôt in martien... millard !... I m’énerfe monhomme... et ch’est qu’i n'arrête nin, hein !... Non elle n’est nin là ! I faudrôt nettiyer tes orèles balochard. Ah, à la bonne heure, t’as compris,... mais t’as compris quô ? Ouais Salikoum Salam, mais quô qu'ch'est qu'chà pour du parlache ? Commint ? Haaaa au revoir... tant mi ch’est chà, salut, salam salam. (Raccroche) Tcheu drole d'parlache ! Pour mi, ch't'in qui n'est pôs d'chi, mais d'où qui vint ??? Ramikoum salam, plamikoum salem, je n'comprinds rin à sin charabia.

 

 

 

Simone : (Entre côté bistrot avec un sac de provisions) Ah, Ginette ruez chà dins l'frigo. Ch’est l'jour du marché, et faut in profiter pou acater du fraiche, et nin tchir acore ! Quô qu’vous avez fait à dèner ?

 

 

 

Ginette : Penn'terres, pôreaux, et de l'saucisse de pourcheau...

 

 

 

Simone : De'l'saucisse ? Mais in n'd'a acore mingé sèm'di passé !

 

 

 

Ginette : Mi, j'ai pris l'premi patchet qui'étôt dins l'congélateur. Et pis sèm'di ch’étôt de'l'fine, aujourd’hû ch’est de'l'grosse. Et dins les saucisses, te sais, mi j'mi connôs ! (En riant)

 

 

 

Simone : Pouquô qu'vous riez ainsin Ginette ?

 

 

 

Ginette : Oh pou rin, j'buziôs à tous les mètes qu'j’ai vu défiler dins m'vie. Seûr'mint assez pou faire Bruxelles-Anvers aller-èrtour.

 

 

 

Simone : Allez, à vô'n'âche Vous avez toudis des rêfes de jôme file.

 

 

 

Ginette : Mais Madame, pindant l'djère, si je n'd'avôs alfôs eu foque in m'tit bout, j’arôs seur'mint moinnse mauvais caractère achteure !

 

 

 

Simone : Aut'kosse achteure : in verra cheu qu'Monsi i pins'ra d'vote dèner ! 9h45 ! L'cabaret i'est d'jà plein avec l'inter'mint.

 

 

 

Ginette : J'vas mette tout chà à plache, et satchi les p'lures de mes penn'terres. Allez, vièle carcasse,... in route ! (Sortie)

 

 

 

Simone : Mi j'vas mette l'reste du bouticlache à plache... (A nouveau le téléphone sonne) Allo !... qui chà ? Stéphanie... non monsi, elle n'est nin là... Qui qu'ch'est vous êtes ?... Qui ? Commint ?... Commint qu't'écris chà ??  Ali Omar Chekikene Abdellah.  Ouais, Ali... ch'est pus facile, énon ?... et d'où qu'vous restez ?... à Abu Dhabi à Dubaï ? D'où qu'ch'est ch'tchun là ?... Aux Emirats Arabes Unis... alors là, j'in sus tout paf... J'va l'dire à m'file dès qu'elle èrvint. (Ginette sort de la cuisine et écoute en faisant semblant de frotter une tache imaginaire sur la porte) A tcheulle heure qu'elle va èrvenir ?  (Simone se chuchote, mettant la main sur le cornet du combiné)... Mais commint qu'i babèle monhomme ? J'li dirai qu'vous avez app'lé... ouais, Te peux n'd'ête seûr. Je n'comprind rin à cheu qu'vous dites achteure : malicoum salam, Ah, ouais, si chà veut dire au revoir... et bin alors comme chà zizicommsalam.

 

 

 

Ginette : Ch’t'acore ène fôs li, c'ti avec sin drole de babillache ?

 

 

 

Simone : Non, « Ali »  ...Omar....Abdoulla ...enfin ène séquô comme chà. J'me d'minde bin qui qu'ch'est ? Téléphoner des Emirats Arabes, j’in sus tout jus de l'branke. J'vas d'minder quô à Stéphanie. Commint qu'elle fait pou connaîte des gins si long ? (En regardant sa montre) Elle va bétôt ête là.

 

 

 

Ginette : L's'afants d'achteure, is n'ont pus foque qu'ène chance sur diche de tchère su in vrai belche.

 

 

 

Simone : Chà pour seûr, même chez les belches i'a trôs communautés. Mais in étranger d' si long!...Tcheû malheur,... quô qu'i va dire Gérard ? J'vôs chà d’ichi, j’sus tout'in foufèle!

 

 

 

Ginette : Bon Madame, i'a ène s&quô d'pus pressé : l'bobonne de gaz elle est veude, et i faut m'donner in kôp d'mongn...

 

 

 

Simone : J ’ai bin compris, file. In va l'tchangi tout d'seûte (En sortant) i'n'd'a acore ène dins l'kotche.

 

 

 

SCENE II

 

 

 

GÉRARD.....STÉPHANIE

 

 

 

Gérard : (Entre et crie après Simone son épouse, qui ne l’entend pas) Simone....SIMONE... ! Tcahnd qu'in a d'zon d'ène fin.me dins cheul'majon, in n'in treuve nin, ch'est toudis l'même. Simone ? Millard, d'où qu'elle joque acore ! (Il chipote dans l’armoire pour changer de la monnaie, Stéphanie arrive justement). Ah ! Stéphanie, te tché bin m'pétite file, prind les commandes au cabaret, pindant que j'tchange ch'billet,... j'vins tout d'sute après.

 

 

 

Stéphanie : Hé. Bonjour toul'même hein Papa. J’n'ai pôs l'temps d’arriver que j'sus djà imbauchée avec ti.

 

 

 

Gérard : Escuse, banjour m'file,... j'cache après t'mamère et je n'l' treuve nin. Te sais que j'n'aime pôs laîchi les ckients tout seus. Chà i'est, j'ai de l'monnaie à la fin du compte...

 

 

 

Stéphanie : J'met ène aute rabiyure et j’arrife.

 

 

 

Gérard : Ouais, fais avant. (Sort)

 

 

 

Stéphanie : Mi l'bistrot hà m'énerfe. Je n's'rôs nin bonne pou t'nir in cabaret. (Allume la radio, dépose ses vêtements sur le divan, se recoiffe un peu devant le miroir) J'’arrife foque et allez hop,... padrire l'comptoir... pfff. . . .Mindémé édoù qu'elle joque m'mère ? (Ouvre les portes et crie partout) Manman ? Manman... tint pire... j'm'in vas dins l'salle, obin chà s'ra acore l'djère ! (Stéphanie sort, Gérard entre aussitôt, la radio fonctionne toujours)

 

 

 

Gérard : Ch’est d'jà l'troisime billet d'chinquante 50 euros que j'dôs tchangi sur foque ène heure. L'quinse et l'trinte du môs, i'm'faudrôt bin ène brouette de piches. (La radio annonce.....dans quelques instants les informations de 10h présenté par Pascal Vrebos, sur RTL) I'est d'jà dij'heures, adon, i va ête temps d'donner à minger à mes coulons,... j'sus d'jà in r'tard, i n’a rin d'pus mauvais pou eusses. Ch’est comme chà que j'pourrôs perte in championnat. S’is qu'is avôttent du ma à leu vinte, j'in s'rôs mi-même malate.

 

 

 

(La radio) : Bonjour. . . ..commençons ce journal par les résultats de l’Euro Millions de ce samedi, le montant du jackpot était je vous le rappelle de 25 millions d’euros. Il fallait jouer le (Le temps qu’il parle, la radio annonce les numéros de l’Euro Millions) 38,12,8,23,30,...les 2 étoiles 3,7. (Gérard chipote dans sa monnaie....) On dit qu’il n’y a plus d’argent, et voilà que je dois changer des billets sans arrêt. Ça me casse les burnes. (Gérard ayant prêté une oreille à la radio, saisit les numéros et s’adresse à la radio) Quoi ‘?...hein ‘?....Répétez-moi cela une fois... ..tonnerre de brest. . ..

 

 

 

Le speaker :....Je répète les numéros pour ceux qui n’auraient pas pris note. Avez-

 

vous de quoi écrire ?

 

 

 

Gérard : Ch’est vrai ça. . .Vite in meurceau d'papi... Doù ?... (Il retourne un tiroir)... Min crayon ?... tchand qu'i faut ène séquô ichi... allez veute...

 

 

 

La radio : 38, 12, 8, 23,30,....les deux étoiles le 3,7. (Pas de papier il écrit sur sa main) 8 gagnants se partageront la coquette somme de 12.123.000 euros, et il y a un belge parmi les gagnants. A présent la suite de notre journal avec les résultats sportifs de ce week-end...

 

 

 

Gérard : Nin vrai... nin vrai... chés liméros-là, is m'dist.tent ène séquô... Veute doù qu'i'est min billet d’Euro Millions ? Min bul'tin... Veute (Il retourne tous les tiroirs, cette fois en quatrième vitesse) Mais dù qu'i'est-il millard ?... Au voleur. . . .Au voleur... Au s'cours...in m'l’a volé. . . .Simone,...Simone. . .au voleur... (Ouvre toutes les portes) (Stéphanie, bloque la porte du café)... Simone... .

 

 

 

SCENE III

 

 

 

GÉRARD SIMONE.....GINETTE

 

 

 

Simone : Mais quôqu'ch'est que c'brût ? Quô qu'i'arrife acore ? Wette in kôp tcheû bazar,... t'as èrtourné tout'l'majon ! Te vins lolo ou bin quô. In dirôt l'tsunami !

 

 

 

Gérard : Simone. . . Simone sivouplé, veute

 

 

 

Simone : Pour mi, te d'vins innochint (Eteint la radio). J'vas veûte app'ler in piskiatre.

 

 

 

Gérard : Veute Simone

 

 

 

Simone : Veûte ? Pourquô si rate ?

 

 

 

Gérard : Min bul'tin d’Euro Millions !

 

 

 

Simone : Quô, tin bull'tin d’Euro million ?

 

 

 

Gérard : J'l'ai d'zon tout d'sute... Dù qu'i'est ? (En faisant mine d’étrangler sa femme)

 

 

 

Simone : Mais, bin seûr, édoù qu'te l'mets d’habitute, dins l'soupière.

 

 

 

Gérard : Ch’est vrai... c’est l’saisissure ...escuse-mi chérie... ch’est l'choc.

 

 

 

Simone : Tout c'dallache pou in meurceau d'papi ?

 

 

 

Gérard : J'les ai...  j'les ai !... Incroyabe... J’ai gagni... (Vérifie sur sa main, attrape Simone et la fait tourner en chantant...) tralalalalère, tralalala, d'pus l'temps que j'jeue chés mêmes liméros... merci Mon di !...

 

 

 

Simone : Mais te sarôs dire cheu qu'i'arrife ?

 

 

 

Gérard : J’ai gagni, j’ai gagni. In est millionnaires in euros, et achteure, l'cabaret (En faisant un bras d’honneur) v'là cheu qu'j’in pinse,... in serre chà tout d'sute. (Il embrasse Simone en la serrant dans ses bras. Ginette entre justement.)

 

 

 

Ginette : Eh bin, v'là ène séquô qu'in vôt non souvint dins cheul'majon ! A'l'plache de donner des baisses, te f'rôs mi d'vénir donner in kôp d'mongn, ou bin alors, i n'ara nin d'saucisse aujourd'hû. Te n'buzies toul'même nin que j'vas tout faire tout seû ???

 

 

 

Gérard : In va daller au restaurant, vièle grégnarte. A partir d'achteure, chérie, te d'vins Madame Simone. Fini l's'ouvraches qui n'in finisst.tent pus, les heures pa-d'rire l'comptoir, les babillaches des soyeux d'clients, les m'noules à gauche et à droite.

 

 

 

Simone : J'vas m'assire, j'vins tout drole...

 

 

 

Gérard : In va faire construire ou bin acater l'villa d'nos rêfes. Avec ène banse de fleurs, des arbes d'tous les tchuns, in gardin, des serres, in étang, in colombi...

 

 

 

Simone : Quô ? Quô qu'ch'est qu'j'intinds... ...acore in colombi ?

 

 

 

Gérard : I minqu'rôt pus foque chà, qu'joblie cheu qu'j'aime l'mi au monte,... Euh... .après ti bin seûr... ..

 

 

 

Simone : Chà i'est... te m'prinds pou in coulon achteure ? Acoute ichi : tchand que j'saque les poils de mes djambes, ch'est bin des poils que j'èrtire, et nin des pleûmes. Chà fait trinte deux ans que j'dôs supporter, par amour pour ti, tes ojôs, leu nake et leus micropes ! Avec cheu qu't'as gagni t'as larquémint d'quô les faire sôgni pa d's'autes,... par amour pour mi ! Te pourras toudis aller les vir, mais avec du sent-bon, et prope sur ti.

 

 

 

Gérard : M'pétite guèrnoule, t'as raison. Ch’est d’accord, pus d'coulons. Mais ch'est toul'même damache, avec des champions parèles. Brunette : ler  prix à Dax, Grisette 1er prix à Soissons, Mouchette 1er prix à Orléans, Marquis... recordman d'vitesse à Barcelone et te m'demindes d'les ruer au diape. I'a tell'mint d'coulonneux qui voudrôt.tent avir des cracks comme les mins.

 

 

 

Simone : Justémint : Comme que t'as as gagni des championnats i n'a nin lommint, ch’est l'momint d'les èr'vinde.

 

 

 

Gérard : Chà n’a nin d'prix, hein, des as parèles !

 

 

 

Simone : Ouais, j'vôs que ch't'acore ène fôs des promesses de minteu !

 

 

 

Gérard : (Change de conversation) Ah ! J’oubliôs l'monnaie d'Marcel. I joque au comptoir toute l'journée,... i n'risque pôs d'tchère, c'ti-lale ! Après tout, chà n'vint pôs à chinq mineutes... I n'va nin èrséquer d'sô !

 

 

 

Simone : Avec l'inter'mint, tous les gros monsis de l'commune is sont là.

 

 

 

Gérard : A dij'heures et d'mie in interre l’Éch'vin des sports,... in peut n'd'ête seûr qu'les élus is vont jotchi ichi jusqu'à trôs heures d'l'apèr-dèner, pou l’inter'mint d'après : c'ti du Comte de Posson D’Udekem,... là, i'ara acore puque de monte pour suchi à l'oeule,... et pôs d'l’eau,... tant que que ch'n'est nin eusses qui pait.tent. (Ginette espionne derrière la porte, n’entendant pas tout, elle ouvre la porte et passe un chiffon sur des traces imaginaires)

 

 

 

Simone : J'vôs qu'les aur'voir is vont durer tout'l'jour pou les ceux de l'commune. Tchand que j'pins qu'is n'fout.tent d'jà nin grand kosse. Si ch'étôt à èrkeuminchi, j's'rôs sécrétaire communale, comme XXX, et j's'rôs, mi aussi, ène cocotte d'lusque !

 

 

 

Gérard : A trôs heures j'dôs y aller aussi, je n'peux nin faire autèr'mint.

 

 

 

Simone : Ah chà, pou seûr. Le Comte éi'étôt bin l'présidint ddes coulonneux. T'n'as jômais raté ène réunion, ch'est seûr que te n'vas nin rater « l'mise in bière »,... Quô qu'is dirot.tent tes comarates ?

 

 

 

Gérard : Ch'n'est nin bin d'démépriji Monsi le Comte, in homme si gintil, si dévoué pou note cercle, in vrai mécène. Comme que ch'est mi l'pus incien, ch't'à mi d'porter s'couronne et d'faire l'discours.

 

 

 

Simone : Comme que ch’est douche, énon ?

 

 

 

SCENE IV

 

 

 

GÉRARD .....STÉPHANIE

 

 

 

Stéphanie : Et adon, Papa,... I t'in faut du temps pou tchangi in billet ! L'cabaret i'est tout plein et te m'laisses tchère ? Pindant qu't'es otchupé, te n'as qu'à tchangi c'ti-chi aussi : ch'est c'ti du garte-chasse, in billet d'chint euros. Li, i'a des pleûmes à sin capeau, et ch'est fin rigolo,... et i'a toudis Marcel qu' joque après s'monnaie.

 

 

 

Gérard : C'ti-lale, i n'est jômais v'nu ichi, tins rind li sin billet et à Marcel aussi,... ch’est l'majon qui paie. Comme que l'cabaret i va serrer, is n'ont foque qu'à aller amon l'bistrot des quatorse fesse, pus long.

 

 

 

Stéphanie : Ch'n’est nin acore les étrennes, toul'même ?

 

 

 

Gérard : Ch’est les congés pour toudis qu'in va prinde, l'pinsion éternelle.

 

 

 

Stéphanie : Pour mi t'as tché su't'tête ! Te t'prinds pou in rinti ?

 

 

 

Gérard : T'l'as dit m'file... j'perds l'boule... ou putôt les boules is ont bin tchées.

 

 

 

Stéphanie : Quô qu'ch'est que c't'histoire de boule ? Je n'te comprinds pôs !

 

 

 

Gérard : M'file, tin père i'a eu ses boules bin mises à L’Euro Millions

 

 

 

Stéphanie :  Quô ?... Ti, t'as ga...  ? Ch'est nin vrai ?

 

 

 

Gérard : Si

 

 

 

Stéphanie : Chà alors, t'es bin seûr ? Millard, queu nouvelle. (On entend frapper sur les tables du bistrot) Tcheu dallache, in n'peut nin les laîchi tout seus puque que 2 mineutes.

 

 

 

Gérard : (Ouvre la porte du bar et crie) Duch'mint ti's-autes, du calme, te peux tertous vudi tin verre, ch'est l'majon qui régale !

 

 

 

Stéphanie : Ch’est chà, fait mi tchère mort tout d'sute pindant qu't'i'est ! (Sort)

Gérard : Paufes pétites guernoules. . . .mais j'vas les èrtirer tous les deux d'l'esclavache d'ce commerce d'maboules. Fini d'èrchevoir d's'affronts, fini tous chés soyeux pindus au comptoir au long d'in jour, fini les Gérard mets-in ène ichi, ène aute là et in vitesse. Et je n'sais nin si qu't'as déjà buzié à chà, mais les ceux qui sont l'pus